Высшая школа перевода (факультет)
МГУ имени М.В. Ломоносова

"Переводчики - почтовые лошади просвещения"
А.С. Пушкин
+7 (495) 932-80-72 (деканат)
+7 (495) 939-33-48 (учебная часть)
+7 (495) 939-44-82 (иностранный отдел)
info@esti.msu.ru

In memoriam

Памяти Владимира Васильевича Миронова

 

 

20 октября ушёл из жизни декан философского факультета, член-корреспондент РАН, профессор Владимир Васильевич Миронов. Владимир Васильевич был искренним другом Высшей школы перевода.

Он был одним из первых, кто понял социальную необходимость и перспективность подготовки профессиональных переводчиков в Московском университете, одним из первых, кто поддержал идею открытия нового факультета. Как ученого, философа его всегда интересовали вопросы взаимодействия языка и мышления, мысли и текста. Первой статьей в первом номере журнала новой серии «Вестника Московского университета» – Теория перевода, вышедшего в 2008 году, была статья Владимира Васильевича «Интерпретация как выражение гуманитарной сущности философии».

Выступая с поздравлениями по случаю одной из годовщин создания Высшей школы перевода, Владимир Васильевич, сказал, какой перевод он считает идеальным: «Перевод бывает устным и письменным, синхронным и художественным, но истинный перевод – это когда всё понятно». В этом высказывании по-философски ёмко сформулирован основной герменевтический принцип перевода.

Коллектив студентов и преподавателей Высшей школы перевода навсегда оставит в своей памяти образ доброго искреннего друга, всегда готового принять участие в решении проблем, вместе радоваться успехам и дать ценный совет.