Высшая школа перевода (факультет)
МГУ имени М.В. Ломоносова

"Переводчики - почтовые лошади просвещения"
А.С. Пушкин
+7 (495) 932-80-72 (деканат)
+7 (495) 939-33-48 (учебная часть)
+7 (495) 939-44-82 (иностранный отдел)
info@esti.msu.ru

Поступление в 2020 году

В 2020 году абитуриенты подают документы и сдают вступительные испытания дистанционно.

Начало приема документов — 15.06.2020.

Документы подаются на портале webanketa.msu.ru. Образец заполнения для иностранных абитуриентов.

 

1. Поступление в бакалавриат

2. Поступление в магистратуру

3. Поступление на специалитет

4. Поступление в аспирантуру

Часто задаваемые вопросы

 

Общие вопросы: Документы

Общие вопросы: Экзамены

Общие вопросы: Направления подготовки

Вопросы по направлениям: О бакалавриате

Вопросы по направлениям: О магистратуре

 

Общие вопросы: Документы

Вопрос: Могу ли я сдать все необходимые документы в июле? Потому что в июле тоже будет вступительный экзамен?
Ответ: Да, можно, но не в течение всего месяца. Крайний срок подачи документов будет объявлен центральной приемной комиссией позже.

Вопрос: Для участия во вступительных испытаниях обязательно ли подать диплом?
Ответ: Для участия в конкурсе необходим диплом или его копия и нотариально заверенный перевод диплома. Оригинал диплома требуется для зачисления, его можно предоставить позже.

Вопрос: Сейчас мы еще не получили свой табель успеваемости (приложение с оценками). Для участия во вступительных испытания первого потока можно ли предъявить справку с места учебы?
Ответ: Да, достаточно справки на первое время.

Вопрос: Обязательно ли нужен заверенный перевод справки с места учебы?
Ответ: Да, так как вся информация вносится в базу данных.

Вопрос: Для поступления на факультет ВШП заверенный документ обязательно нужен?
Ответ: Для поступления на факультет необходимо подать документы в соответствии с перечнем (см. Бакалавриат, Магистратура). Все документы должны быть переведены на русский язык, перевод должен быть заверен нотариально. Для некоторых стран документы об образовании должны пройти процедуру легализации (апостиль или консульская легализация). Посмотреть список стран, для которых нужна легализация документов можно здесь (список).

Вопрос: Нужно ли в России нотариально заверять паспорт, приложение с оценками (табель успеваемости) и аттестата (свидетельство об образовании)?
Ответ: Необходимо нотариально заверить перевод на русский язык всех документов: паспорта, аттестата о среднем образовании или же диплома бакалавра (в КНР это два диплома) и приложения с оценками (табеля успеваемости).

Вопрос: Заверения должны быть сделаны в России, именно в Москве или можно их сделать в другом городе России?
Ответ: В любом городе России. Если абитуриент находится не в России, то можно сделать нотариально заверенный перевод в стране нахождения.

Вопрос:  Можно ли сделать заверенный документ “двойное удостоверение” в Российском посольстве в Китае?
Ответ: Заверить перевод документов в Российском посольстве в Китае можно. Легализации для документов об образовании для студентов из Китая не требуется.

Вопрос: После поступления на факультет ВШП можете ли продлить визу для меня?
Ответ: Учебная виза может быть продлена, если будет срочно подписан договор и произведена оплата, Другие виды виз (например, «бизнес-виза»), продлить на территории РФ нельзя. Необходимо будет выехать на Родину и въехать в Россию по новой учебной визе.

 

Общие вопросы: Экзамены

Вопрос: Какие задания будут на вступительных экзаменах?
Ответ: Приемная комиссия вышлет пробный вариант теста за неделю до экзамена.
Примерные темы экзамена: 1) для программы "Русский язык в межъязыковой коммуникации",  2) для программы "Теория, история, методология перевода".

Вопрос: Все вступительные испытания будут проходить онлайн?
Ответ: Да, на платформах Zoom и OnlineTestPad

Вопрос: Когда будут вступительные экзамены в бакалавриат?
Ответ: даты первой волны — 23 июня русский язык, 26 июня иностранный (английский язык). Оба экзамена в форме собеседования. Экзамены будут проходить в несколько волн.

 

Общие вопросы: О направлениях подготовки

Вопрос: Что такое “специалист”?
ОтветСпециалист - это человек, который выбрал форму обучения "специалитет". Туда может поступить человек, имеющий полное среднее образование. Продолжительность обучения - 6 лет.

Вопрос: Какие направления подготовки существуют в магистратуре Высшей школы перевода? Можем ли сами выбрать? Или для всех одинаковое направление?
Ответ: Магистратура Высшей школы перевода набирает студентов на направление "Лингвистика". В рамках этого направления есть две программы:

  • "Русский язык в межъязыковой коммуникации";
  • "Теория, история, методология перевода".

На программу "Теория, история, методология перевода" могут поступать только студенты, владеющие русским языком как родным.

Вопрос: Направления подготовки “специалиста” и “магистратуры” одинаковые?
Ответ: Нет. Специалитет - это форма обучения, продолжительность которого составляет 6 лет. На специалитет может поступить человек, имеющий полное среднее образование. В Высшей школе перевода обучение по программе подготовки специалиста ведется только для студентов, владеющих русским языком как родным (уровень ТРКИ-4).

Магистратура - это вторая ступень высшего образования, продолжительность обучения составляет 2 года. В магистратуру может поступить только человек, имеющий диплом бакалавра (или специалиста).  В Высшей школе перевода обучение по программе подготовки магистра ведется по направлению "Лингвистика".

 

Вопросы о бакалавриате

Вопрос: Какие документы необходимо сдать до начала проведения вступительных испытаний?
Ответ: Необходимо сдать аттестат об окончании школы (полный, со всеми приложениями, включая хуэй као (для граждан КНР), копию паспорта, копию визы  миграционной карты и регистрации в России (в случае, если абитуриент находится в РФ), нотарильный перевод документа об образовании на русском языке.

Вопрос: Можно ли участвовать в экзаменах в бакалавриат без диплома подготовительного факультета?
Ответ: Да, можно

Вопрос: Когда будут вступительные экзамены в бакалавриат?
Ответ: 19 июня русский язык, 26 июня иностранный (английский язык). Оба экзамена в форме собеседования.

 

Вопросы о магистратуре

Вопрос: Какие формы/типы вопросов будут на экзамене?
Ответ: Экзамен проходит в форме теста. Приемная комиссия вышлет пробный вариант теста за неделю до экзамена.

Вопрос: Есть ли материалы для подготовки к вступительным испытаниям магистратуры?
Ответ: Приемная комиссия вышлет пробный вариант теста за неделю до экзамена.
Примерные темы экзамена: 1) для программы "Русский язык в межъязыковой коммуникации",  2) для программы "Теория, история, методология перевода".

Вопрос: Вступительные испытания магистратуры будут проходить письменно, или устно тоже?
Ответ: Всупительные испытания проходят  письменно на платформе OnlineTestPad.

Вопрос: Через программу Zoom как можно получить письменное тестирование, и как отправить готовый ответ?
Ответ: В день экзамена на платформе Zoom экзаменаторы смотрят ваш паспорт и после этого отправляют ссылку на тестирование в личном сообщении Zoom. Результат отправлять не нужно, после того, как вы закончите тестирование, ваш результат появится у комиссии автоматически.

Вопрос: Нужно ли ТРКИ-2 для поступления на магистратуру?
Ответ: Нет, не нужно

Вопрос: Какие документы необходимы для подачи заявки на магистратуру?
Ответ: Необходимо сдать диплом бакалавра (сам диплом и все вкладыши/приложения, включая листы с оценками) копию паспорта, копию визы  миграционной карты и регистрации в России (в случае, если абитуриент находится в РФ), нотариальный перевод документа об образовании на русском языке.

Вопрос: Диплом подготовительного факультета необходим ли для экзаменов в июле?
Ответ: Нет, он не требуется

Вопрос: Сколько специальностей включает программа магистра? И какая разница между ними?
Ответ: В магистратуру Высшей школы перевода студенты поступают на направление "Лингвистика". В рамках этого направления есть следующие программы подготовки:

1) "Русский язык в межъязыковой коммуникации". Эта программа рассчитана на подготовку иностранных студентов, для которых русский язык – не родной;
2) "Теория, история, методология перевода". На эту программу  могут поступать только студенты, владеющие русским языком как родным.
3) "Теория и практика устного перевода". На эту программу будут зачислены студенты, которые поступили на программу "Русский язык в межъязыковой коммуникации", проучились один семестр и сдали обязательный экзамен.
4) "Теория и практика письменного перевода".

На программы №3 и № 4 будут зачислены только те студенты, которые поступили на программы "Русский язык в межъязыковой коммуникации", проучились один семестр и сдали обязательный экзамен.

 

Наверх ↑