Высшая школа перевода (факультет)
МГУ имени М.В. Ломоносова

"Переводчики - почтовые лошади просвещения"
А.С. Пушкин
+7 (495) 939-57-56 (приёмная комиссия)
+7 (495) 932-80-72 (деканат)
+7 (495) 939-33-48 (учебная часть)
+7 (495) 939-44-82 (иностранный отдел)
info@esti.msu.ru

Иностранным абитуриентам

English | 中文

 

 

Контакты:

vshp_inotd@mail.ru

+7 (977) 929-54-46

 

 



Поступление в 2020 году

Начало приема документов — 15.06.2020. В 2020 году абитуриенты подают документы и сдают вступительные испытания дистанционно. Документы подаются на портале webanketa.msu.ru.

Перечень документов

Для допуска к вступительным испытаниям необходимо представить в приемную комиссию Высшей школы перевода (факультета) следующие документы:

  1. Копия документов об образовании с указанием полученной квалификации (степени), изученных предметов и полученных по ним оценок (документы об образовании должны пройти процедуру легализации для стран в соответствии со следующим списком):

    — бакалавриат (BSс/BA) – документы об образовании, эквивалентные российскому аттестату о среднем (полном) общем образовании + оригинал приложения с оценками;
    — магистратура (MSс/MA) – диплом бакалавра или диплом специалиста + оригинал приложения с оценками
     
  2. Нотариально заверенный перевод на русский язык документов об образовании и оценок по изученным предметам;
  3. Копия первых двух страниц паспорта / ID;
  4. Нотариально заверенный перевод первых двух страниц паспорта / ID;
  5. Официальная фотография в цифровом формате 3х4.

Перевод документов заверятеся у нотариуса или консульстве РФ в стране, где документы были выданы.

ВАЖНО: оригиналы загруженных при поступлении документов необходимо лично передать в приемную комиссию факультета после приезда в Москву в течение первого года обучения. Если в течение первого года обучения оригиналы не будут представлены на факультет, университет имеет право расторгнуть договор об оказании образовательных услуг в одностороннем порядке.

Учебный год в МГУ длится с 1 сентября по 30 июня.

 

Вступительные испытания

В качестве вступительного испытания на образовательные программы бакалавриата  абитуренты сдают русский язык (собеседование) и иностранный язык - обычно английский (собеседование).

В качестве вступительного испытания на образовательные программы магистратуры  абитуренты сдают русский язык (письменно и устно).

В этом году экзамены будут проходить в дистанционной форме. Расписание вступительных испытаний появится на этой странице не позднее 1 июня 2020 года. Все вступительные экзамены пройдут в несколько волн — по мере формирования групп, начиная с 16 июня.



Направления подготовки

Основная цель Высшей школы перевода МГУ – подготовить переводчиков-профессионалов, владеющих в полном объеме современными переводческими технологиями, специалистов-исследователей в области теории, истории и методологии перевода как для работы внутри страны, так и за ее пределами.

Отличительная особенность Высшей школы – обучение профессиональному устному последовательному и синхронному переводу, научно-техническому переводу, входящее в обязательную часть учебной программы, а также переводу кино-, видеоматериалов.

Иностранные студенты Высшей школы перевода в качестве первого иностранного языка  изучают русский язык, в качестве второго языка предлагается английский, китайский, немецкий, французский, итальянский и испанский языки.

На факультете ведется много дисциплин по выбору, предполагающих углубленное изучение русского языка, русской культуры и истории.

Помимо этого, факультет традиционно проводит летнюю языковую школу «Русский язык в современном мире», в рамках которой студенты получают возможность в короткие сроки совершенствовать навыки владения русским языком, знакомиться с русскими культурными традициями и с особенностями русского менталитета, а также общаться со своими сверстниками из других стран мира.

Знакомство с русской культурой происходит не только в аудитории. Большое внимание на факультете уделяется различным экскурсионным программам. Наши студенты знакомятся с достопримечательностями не только Москвы и Московской области, но и других городов России, стран ближнего и дальнего зарубежья. Дружеское общение с российскими студентами помогает в расширении кругозора и совершенствовании русского языка. Студенты Высшей школы перевода активно участвуют в культурно-познавательных, общеобразовательных и научных мероприятиях. На факультете открыта театральная студия «Метаморфозы», где учащиеся могут получить навыки актерского мастерства, ораторского искусства, улучшить  произношение и раскрыть себя в творческом плане. 

Выпускники факультета применяют полученные компетенции в политической, экономической, правовой, культурной и образовательной сферах, в частности, в ведущих международных организациях, неправительственных межгосударственных структурах, национальных и транснациональных корпорациях и компаниях.

Занятия на факультете ведут профессора и преподаватели Московского университета, а также высококвалифицированные специалисты в области теории и практики перевода других вузов Москвы, имеющие богатый личный опыт работы в сфере устного и письменного, научно-технического, общественно-политического и художественного перевода.

 

Бакалавриат

Образовательная программа «Лингвистика». По окончании присваивается степень «Бакалавр лингвистики». Программа ориентирована на подготовку переводчиков. 

Срок обучения: 4 года
Форма обучения: очная
Язык обучения: русский
Язык преподавания: русский

Стоимость обучения: 430 000 рублей в год

 

Магистратура

Образовательная программа «Русский язык в сфере межъязыковой коммуникации». По окончании присваивается степень «Магистр лингвистики». Программа ориентирована на подготовку переводчиков.

В процессе обучения в магистратуре существует возможность перехода на инновационные программы «Теория и практика письменного перевода» и «Теория и практика устного перевода».

Срок обучения: 2 года
Форма обучения: очная
Язык обучения: русский
Язык преподавания: русский

Стоимость обучения: 430 000 рублей в год

 

Для иностранных студентов, свободно владеющих русским языком. Образовательная программа «Теория, история, методология перевода», направление «Лингвистика». Изучаются два обязательных иностранных языка на выбор: английский, французский, немецкий, китайский, испанский, итальянский. По окончании присваивается степень «Магистр лингвистики». Программа ориентирована на подготовку переводчиков.  

Срок обучения: 2 года
Форма обучения: очная
Язык обучения: русский
Язык преподавания: русский

Стоимость обучения: 430 000 рублей в год 

 

Специалитет

Для иностранных студентов, свободно владеющих русским языком. Образовательная программа «Перевод и переводоведние». Изучаются два обязательных иностранных языка на выбор: английский, французский, немецкий, китайский, испанский, итальянский. После обучения присваивается квалификация «специалист». Программа ориентирована на подготовку переводчиков.

Срок обучения: 6 лет
Форма обучения: очная
Язык обучения: русский
Язык преподавания: русский

Стоимость обучения: 430 000 рублей в год