Российским абитуриентам.
Специалитет
Образовательная программа
«Перевод и переводоведение»
Программа специалитета предназначена для российских абитуриентов, имеющих среднее общее и среднее профессиональное образование.
- Продолжительность обучения:6 лет
- Форма обучения:очная
- Стоимость обучения:438 000 рублей в год
- План приёма:10 бюджетных мест
- План приёма:1 место - Особая квота
- План приёма:1 место - Специальная квота
- План приёма:2 места - Целевая квота
- План приёма:30 платных мест
Вступительные испытания
- Иностранный язык (ЕГЭ)
- Обществознание или история (ЕГЭ)
- Русский язык (ЕГЭ)
- Иностранный язык (дополнительное вступительное испытание)
О программе
Основная цель Высшей школы перевода МГУ – подготовить специалистов с классическим университетским образованием, способных профессионально решать задачи самого высокого уровня сложности, а также сформировать личность переводчика.
Наши выпускники получают знания и навыки для работы в различных сферах межъязыковой коммуникации. Учащиеся приобретают профессиональные навыки устного и письменного перевода не менее чем в двух комбинациях языков.
Знания и навыки выпускников Высшей школы перевода
Профессиональные траектории лингвистов
Переводчики-лингвисты востребованы в международных организациях, органах государственной власти, посольствах и консульствах, переводческих агенствах, в бизнес-структурах, в сфере культуры и туризма, СМИ, в науке и образовании.
Вопросы и ответы
Полные правила приёма изложены в документе Центральной приёмной комиссии МГУ.
На программу специалитета нет фиксированного проходного балла. Чтобы участвовать в конкурсе, необходимо сдать ЕГЭ и дополнительное вступительное испытание (ДВИ) на минимальные баллы. После ДВИ мы составляем конкурсные списки и зачисляем согласно плану приёма абитуриентов, набравших наибольшее количество баллов.
В 2021 году минимальный проходной балл на программу специалитета составлял около 300 из 400 по сумме четырёх экзаменов.
Срок обучения по программе специалитета — 6 лет, по программе бакалавриата — 4 года. На старших курсах студенты-специалисты изучают прикладные дисциплины, необходимые каждому профессиональному переводчику: устный синхронный и последовательный перевод, научно-технический перевод, цифровой перевод, а также осваивают профессиональные переводческие инструменты: автоматические программы перевода, оборудование кабин синхронного перевода
В дипломе будет указано: освоил(а) основную образовательную программу высшего образования (специалитет) и присвоена квалификация ЛИНГВИСТ-ПЕРЕВОДЧИК по специальности 45.05.01 «Перевод и переводоведение»
В качестве первого языка специалисты могут выбрать английский, китайский, немецкий или французский языки. Обратите внимание: китайский язык можно брать только в качестве первого изучаемого языка.
В качестве второго языка — английский, испанский, итальянский, немецкий, французский языки.
Да, с 3 курса студенты Высшей школы перевода могут изучать третий иностранный язык при условии формирования группы. Изучение третьего языка — дополнительная образовательная услуга и не входит в стоимость основного обучения.
Да, на направлении специалитета в рамках образовательной программы "Перевод и переводоведение" есть 10 бюджетных мест.
Обучение на факультете оплачивается каждый семестр. Стоимость фиксируется в договоре и не меняется на протяжении всего периода обучения.
В Военном учебном центре при МГУ могут проходить подготовку студенты программы специалитета на 3-5 курсах.
Да. Подробная информация есть в разделе «Общежития»