С 26 по 30 апреля в Салониках (Греция) прошла IV международная научная конференция "Русский язык и культура в зеркале перевода", организованная и проведенная Высшей школой переаода МГУ имени М.В.Ломоносова. Участники конференции (105 человек) - профессора, преподаватели университетов и представители профессионального сообщества из 18 стран мира (Австрия, Азербайджан, Армения, Болгария, Босния и Герцеговина, Великобритания, Греция, Грузия, Израиль, Испания, Италия, Казахстан, Польша, Португалия, Россия, Узбекистан, Финляндия, Япония) обсудили актуальные проблемы теории и методологии перевода, а также вопросы методики преподавания русского языка и языковой политики в разных странах мира. Участники конференции отметили возрастающий интерес к изучению русского языка среди молодежи разных стран и важность поддержки инициатив по продвижению русского языка и русской культуры в мире. В докладах подчеркивалась ведущая роль переводческой деятельности для международного обмена научными знаниями, развития экономических отношений и укрепления многогранного образа России в мировом общественном сознании. В ходе конференции было заслушано 78 докладов, из них 16 докладов профессоров преподавателей и аспирантов Московского университета.
Подробнее17 апреля с 11.00 до 13.00 в рамках ежегодной научной конференции "Ломоносовские чтения" прошла работа секции Теории и методологии перевода, организованной Высшей школой перевода. К обсуждению на круглом столе была предложена тема "Дидактика перевода и лингводидактика: вопросы оценки". Актуальность проблематики привлекла внимание представителей академического и образовательного сообщества как высших учебных заведений, так и средней школы.
Подробнее10 апреля в рамках XXI Международной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых "Ломоносов - 2014" провела свою работу секция «Теории, истории и методологии перевода". Под профессиональным руководством профессоров и доцентов Высшей школы перевода Московского университета обсуждение докладов проходило по трем основным направлениям: «Перевод и общество: социальная функция коммуникативного посредничества», «Методология перевода: стратегия, методы, приемы» и «Лингво-культурологические, лингво-литературоведческие и терминологические аспекты перевода». На секции обсуждались самые разные виды перевода - устный синхронный и последовательный, художественный, киноперевод и даже сурдоперевод. Мода и политика, музыка и литература, медицина и юриспруденция - вот далеко не полный перечень сфер человеческой деятельности, в которых межъязыковая коммуникация обеспечивается переводчиками и где возникает целый ряд проблем. Стратегии и приемы перевода, методы оценки, вопросы терминологии и цензуры, роль перевода в интерпретации религиозных текстов...
Подробнее31 октября и 1 ноября 2013 г. в Высшей школа перевода Московского университета состоялась Международная научная конференция «Наука о переводе сегодня: перевод и словесность».
ПодробнееВ городе Салоники (Греция) 26 апреля – 1 мая 2013 г. состоялась III Международная научно-практическая конференция «Русский язык в современном мире: традиции и инновации в преподавании русского языка как иностранного и в переводе». Организатор конференции – Высшая школа перевода (факультет) МГУ имени М.В. Ломоносова – член Постоянной международной конференции институтов перевода (CIUTI) – международной неправительственной организации, включающей в свои ряды 40 факультетов и институтов из самых разных стран мира.
ПодробнееОфициальное открытие форума состоялось в 1 июля 2013 года. Мероприятие прошло под эгидой Периферии Центральной Македонии.
Организатор: Высшая школа перевода (факультет) МГУ имени М.В. Ломоносова.
На церемонии официального открытия работы форума с приветственной речью выступил декан факультета Высшей школы перевода МГУ имени М.В. Ломоносова Николай Константинович Гарбовский, а также директор пресс-центра округа Халкидики Димитрис Локовитис, секретарь-референт Генерального консульства РФ в Салониках Владимир Потапов, Координатор программ и руководитель по связям с общественностью Центра «Маври Таласса» периферии Центральной Македонии Яннис Карипидис.
Подробнее25 – 29 апреля 2012 г. в Салониках (Греция) Высшая школа перевода (факультет) МГУ имени М.В. Ломоносова провела ставшую традиционной Международную научно-практическую конференцию «Русский язык и культура перевода» при содействии АНО «Институт перевода», генерального консульства Российской Федерации в г. Афины, Русского центра в г. Салоники, Центра исследования и развития греческой культуры стран Причерноморья и Администрации Центральной Македонии.
ПодробнееВ год 300-летнего юбилея великого русского учёного-энциклопедиста Михаила Васильевича Ломоносова Высшая школа перевода при поддержке Российского центра науки и культуры при посольстве Российской Федерации в г. Афины, Русского центра в г. Салоники, округа центральной Македонии и Генерального консульства Российской Федерации в г. Салоники провела с 25 по 28 апреля 2011 года II Международную научно-практическую конференцию «Русский язык в современном мире: традиции и инновации в преподавании русского языка как иностранного и в переводе».
Подробнее