Высшая школа перевода (факультет)
МГУ имени М.В. Ломоносова

«Переводчики – почтовые лошади просвещения»
А. С. Пушкин
+7 (495) 939-57-56 (приёмная комиссия)
+7 (495) 932-80-72 (деканат)
+7 (495) 939-33-48 (учебная часть)
+7 (495) 939-44-82 (иностранный отдел)
info@esti.msu.ru

Новости

Вопросы иноязычного образования в современном мире

С 20 по 25 февраля 2025 в Сербии прошел международный семинар русистов «Иноязычное образование в меняющемся мире», приуроченный к 270-летию Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова и 20-летию Высшей школы перевода (факультета).

С 20 по 25 февраля 2025 года Высшая школа перевода (факультет) МГУ имени М.В. Ломоносова при содействии Русского центра филологического факультета Белградского университета (Сербия) провела международный семинар «Иноязычное образование в меняющемся мире», посвященный 270-летию Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова и 20-летию Высшей школы перевода (факультета).

Преподаватели русского языка и переводчики из 12 стран мира (Сербии, Франции, Великобритании, Болгарии, Испании, Польши, Ирландии, Италии, Боснии и Герцоговины, России и др.) поделились своим опытом преподавания русского языка и перевода в современном быстро меняющемся мире. Участники обсудили актуальные проблемы, возникающие при обучении студентов, а также современные подходы и технологии, которые широко применяются в практике преподавания РКИ, проблемы и перспективы изучения русского языка и русской культуры за рубежом.

На открытии семинара с приветственным словом выступила доктор философских наук, профессор, заведующая кафедрой славистики филологического факультета Белградского университета г-жа Елена Гинич, директор Русского центра филологического факультета Бояна Сабо, заместитель директора по дополнительному образованию и руководитель русского направления Высшей школы перевода (факультета) МГУ имени М.В. Ломоносова, кандидат филологических наук, доцент Мария Николаевна Есакова и заместитель директора по иностранным учащимся Высшей школы перевода Галина Михайловна Литвинова. Все выступающие подчеркнули важность проведения такого рода мероприятий в современных геополитических условиях и поздравили участников с началом работы семинара.

В ходе работы семинара были обсуждены вопросы, связанные с ролью искусственного интеллекта в современном образовании, родного языка в процессе обучения русскому языку как иностранному, были представлены новые учебные разработки в области РКИ. Участники семинара поделились своим видением, как знакомить учащихся с безэквивалентной и труднопереводимой лексикой на занятиях по русскому языку как иностранному, а также обсудили проблемы использования нелинейных текстов на занятиях по РКИ. Все доклады вызвали большой интерес и оживленную дискуссию.

Во время работы круглого стола «Проблемы и перспективы изучения русского языка в современном мире» участники обменялись мнениями по вопросам дистанционного обучения РКИ, обсудили, какие современные подходы, методы и технологии используют европейские преподаватели русского языка в процессе обучения, а также высказали свои предложения по улучшению качества проведения занятий по русскому языку как иностранному в европейских вузах.

Все участники семинара сошлись во мнении, что интерес к русской культуре не пропал, учащиеся разных возрастных категорий изучают русский язык, и поэтому проведение подобных научных мероприятий важно и востребовано среди русистов и переводчиков Европы.