Высшая школа перевода (факультет)
МГУ имени М.В. Ломоносова

«Переводчики – почтовые лошади просвещения»
А. С. Пушкин




Преподаватели

Ван Синьюань

Кафедра теории и методологии перевода

Преподаватель

Работает в Высшей школе перевода с 2022 года.

В 2020 году окончила аспирантуру Высшей школы перевода (факультета) МГУ имени М.В. Ломоносова по направлению «Языкознание и литературоведение», квалификация «Исследователь, преподаватель-исследователь».

Практические занятия: «Практический курс китайского языка», «Практикум по коммуникации (китайский язык)», «Общий перевод», «Устный последовательный перевод китайский язык <-> русский язык».

Научные интересы: история перевода, теория перевода, дидактика перевода, межкультурная коммуникация, сравнительная культурология.

Ключевые публикации:

  • Синьюань В. Перевод иностранных миссионеров в современном Китае // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия Гуманитарные науки. — 2022. — № 12-3. — С. 100–103.
  • Синьюань В. Структура переводческой деятельности как социального явления // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. — 2021. — № 3. — С. 1–7. 
  • Синьюань В. Западная наука в переводах Линь Лэчжи // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. — 2019. — № 12019. — С. 108–127.
  • Синьюань В. Русский переводчик-миссионер Никита Яковлевич Бичурин (Святой Отец Иакинф // Языки. Культуры. Перевод: VII Международный научно-образовательный форум; 29.06 – 04.07.2018, г. Салоники, Греция: Материалы форума: электронное издание. – М.: Издательство Московского университета, 2019. – 403 с. — Т. 7. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 2019. — С. 140–145.

Квалификационные сертификаты:

  1. CATTI (China Accreditation Test for Translators and Interpreters) - устный перевод (1-й уровень — высшая категория); письменный перевод (1-й уровень — высшая категория)
  2. Квалификационный экзамен по русскому языку (Китай) - 8-й уровень (высшая категория)
  3. College English Test (CET, КНР)  - 6-й уровень (максимальный для нелингвистических специальностей)

Общественная деятельность и членство в ассоциациях:

  • Эксперт Ассоциации переводчиков Китая (Translators association of China, 中国翻译协会专家会员)
  • Запасной переводчик Посольства КНР в РФ

Профиль в системе «Истина»