С 20 декабря 2024 г. по 5 апреля 2025 г. Высшая школа перевода (факультет) МГУ имени М.В. Ломоносова провела III конкурс по художественному переводу для школьников «HIERONYMUS-2025».
Конкурс проводился в двух возрастных категориях (8-9 и 10-11 классы) по двум номинациям (перевод прозы, перевод поэзии) в пяти языковых комбинация (английский-русский, испанский-русский, китайский-русский, немецкий-русский, французский-русский).
5 апреля на факультете Высшая школа перевода прошло подведение итогов конкурса. В нем приняло участие более 50 школьников из 20 городов России.
Церемония началась с презентации факультета Высшая школа перевода и мастер-класса «Перевести непереводимое» переводчика художественной литературы, лауреата премии «Читай Россию», преподавателя Высшей школы перевода (факультета) А.А. Ницберга.
Преподаватели Высшей школы перевода подготовили серию познавательных мастер-классов, на которых участники познакомились с особенностями перевода художественных текстов: «Непереводимое в переводе: искусство или навык?» (Немонежная В.Ю.); «О некоторых особенностях перевода художественных текстов» (Леоненкова Е.Д.); «Как переводить музыку?» (Ковалева К.Н.); «Особенности перевода эмоционально окрашенной лексики» (Кольцов С.В.).
Во второй половине дня прошло награждение победителей и призеров конкурса HIERONYMUS-2025. Заместитель директора по дополнительным образовательным программам Есакова М.Н. вместе с преподавателями, входящими в состав жюри конкурса, вручили победителям памятные дипломы, подарки с символикой факультета и книги, переведенные преподавателями Высшей школы перевода.
Высшая школа перевода поздравляет победителей конкурса и желает всем участникам творческих успехов!