Высшая школа перевода (факультет)
МГУ имени М.В. Ломоносова

«Переводчики – почтовые лошади просвещения»
А. С. Пушкин
+7 (495) 932-80-72 (деканат)
+7 (495) 939-33-48 (учебная часть)
+7 (495) 939-44-82 (иностранный отдел)
info@esti.msu.ru

Международные программы

Международная совместная образовательная программа «Теория, история, методология перевода»

 

Международная совместная образовательная программа «Теория, история, методология перевода» Высшей школы перевода (факультета) МГУ имени М.В. Ломоносова и Высшей школы перевода Хэйлунцзянского университета:

в Российской Федерации – по направлению подготовки 45.04.02 «Лингвистика» уровней подготовки высшего профессионального образования магистратуры с присвоением квалификации (степени) «магистр»;

в Китайской Народной Республике – по направлению подготовки высшего образования «Теория и практика перевода» с присвоением степени «магистр».

 

Общая информация:
  • Совместная образовательная программа (СОП) реализуется в соответствии с учебным планом, согласованным представителями Университетов-партнеров.
  • Обучение по СОП в МГУ осуществляется на русском языке. Обучение по СОП в Хэйлунцзянском Университете осуществляется на китайском и на русском языках. 
  • Студенты проходят практику в соответствии с учебным планом. Практика может быть пройдена в Китае или в Российской Федерации.  
  • По итогам государственной итоговой аттестации и итоговой аттестации по СОП обучающийся получает документ о высшем образовании государственного образца, выдаваемый МГУ имени М.В.Ломоносова и Хэйлунцзянским Университетом.