Высшая школа перевода (факультет)
МГУ имени М.В. Ломоносова

«Переводчики – почтовые лошади просвещения»
А. С. Пушкин
+7 (495) 939-57-56 (приёмная комиссия)
+7 (495) 932-80-72 (деканат)
+7 (495) 939-33-48 (учебная часть)
+7 (495) 939-44-82 (иностранный отдел)
info@esti.msu.ru

Новости

Эксперт лингвистических служб ООН в Высшей школе перевода МГУ

C 18 по 29 марта 2019 года в Высшей школе перевода Московского университета состоялась очередная сессия мастер-классов по письменному переводу, организованная в рамках Меморандума о сотрудничестве ООН-МГУ.

Старший редактор Секции русского письменного перевода отделения ООН в Женеве А. П. Скурихин рассказал слушателям  о специфике работы переводчика в международных организациях, стандартах качества перевода, компетенциях, которыми должен обладать письменный переводчик, и требованиях, выдвигаемых к кандидатам на должность письменного переводчика международных организаций. Студенты ознакомились с тематикой и типологией переводимых в ООН документов, а также с ресурсами и терминологической базой ООН.

Практические рекомендации, которые студенты получают в ходе мастер-классов, позволяют им усовершенствовать свои  навыки в области письменного перевода. Выполнение перевода под руководством профессионала столь высокого уровня, а также личное общение имеют огромное значение для формирования профессиональных компетенций и становления будущих переводчиков. Высшая школа придает большое значение сотрудничеству с ООН и проведению практических занятий в формате мастер-классов, играющих значимую роль в подготовке переводческих кадров для МИД РФ и международных организаций.