В 2017 году на 71-й сессии Генеральной ассамблеи ООН была единогласно принята Резолюция № A/RES/71/288[1], в которой признаётся роль профессионального перевода в объединении народов, в содействии миру, пониманию и развитию, а 30 сентября объявляется Международным днём перевода, отмечаемым в рамках ООН.
Дорогие коллеги и студенты Высшей школы перевода Московского университета!
Сегодня 30 сентября — Международный день переводчика.
Все переводчики мира отмечают его 30 сентября в день памяти Святого Иеронима, наставника и покровителя всех переводчиков.
30 сентября 2020 – 1600 лет памяти великого переводчика прошлого (342-420)! Такая историческая память сродни памяти, которую хранит человечество о великих поэтах и писателях античности, о философах и ученых.
Международная федерация переводчиков FIT-IFT выбрала слоганом профессионального праздника переводчиков в этом году: “Finding the words for a world in crisis” («Найти слова для мира в состоянии кризиса»).
В этом году мир столкнулся с неожиданными вызовами. Чтобы их преодолеть, люди всех стран должны быть вместе, объединяя свои усилия. Особую роль в этом играют устные и письменные переводчики, обеспечивающие связь и взаимопонимание в самых разных сферах общественной жизни: политике, культуре, образовании, технологиях, медицине и т. д.
Поздравляем вас с профессиональным праздником! Желаем здоровья вам и вашим близким!