Высшая школа перевода (факультет)
МГУ имени М.В. Ломоносова

«Переводчики – почтовые лошади просвещения»
А. С. Пушкин




Международные программы

Международная совместная образовательная программа «Теория, история, методология перевода»

 

Международная совместная образовательная программа «Теория, история, методология перевода» Высшей школы перевода (факультета) МГУ имени М.В. Ломоносова и Высшей школы перевода Хэйлунцзянского университета:

в Российской Федерации – по направлению подготовки 45.04.02 «Лингвистика» уровней подготовки высшего профессионального образования магистратуры с присвоением квалификации (степени) «магистр»;

в Китайской Народной Республике – по направлению подготовки высшего образования «Теория и практика перевода» с присвоением степени «магистр».

 

Общая информация:
  • Совместная образовательная программа (СОП) реализуется в соответствии с учебным планом, согласованным представителями Университетов-партнеров.
  • Обучение по СОП в МГУ осуществляется на русском языке. Обучение по СОП в Хэйлунцзянском Университете осуществляется на китайском и на русском языках. 
  • Студенты проходят практику в соответствии с учебным планом. Практика может быть пройдена в Китае или в Российской Федерации.  
  • По итогам государственной итоговой аттестации и итоговой аттестации по СОП обучающийся получает документ о высшем образовании государственного образца, выдаваемый МГУ имени М.В.Ломоносова и Хэйлунцзянским Университетом.