Высшая школа перевода (факультет)
МГУ имени М.В. Ломоносова

«Переводчики – почтовые лошади просвещения»
А. С. Пушкин
+7 (495) 939-57-56 (приёмная комиссия)
+7 (495) 932-80-72 (деканат)
+7 (495) 939-33-48 (учебная часть)
+7 (495) 939-44-82 (иностранный отдел)
info@esti.msu.ru

Студенческая жизнь

Конференция «Ломоносов — 2015»

В рамках традиционной Международной научной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов» 13 апреля в Высшей школе перевода МГУ имени М. В. Ломоносова провела работу секция «Теории, истории и методологии перевода».

Открытие секции предварила приветственная речь декана ВШП Н. К. Гарбовского и членов экспертного совета. Далее участники конференции разделились на подсекции «Культурно-антропологические аспекты перевода» и «Методология переводческой деятельности», где обсуждались самые разные аспекты науки о переводе: машинный и автоматический перевод, лингвокультурологические особенности перевода, прагматика перевода, специфика перевода в различных предметных областях и т.д.

В работе секции приняли участие студенты, аспиранты и молодые преподаватели из Московского государственного университета, Челябинского государственного университета, Ульяновского государственного педагогического университета имени И. Н. Ульянова, Воронежского государственного университета, Северо-Кавказского федерального университета, Тверского государственного университета и др. Модераторами научных дискуссий выступили профессора и доценты Высшей школы перевода.

Участники конференции заслушали 20 докладов. Лучшими были признаны работы Юлии Дымант («Автоперевод: идеальный перевод или самостоятельное произведение?»), Дарьи Зигматович («Влияние устного политического дискурса на перевод») и Татьяны Мурзиной («Перевод-редактирование (transediting)»). Всем участникам работы секции вручены сертификаты и памятные подарки от факультета.