Высшая школа перевода (факультет)
МГУ имени М.В. Ломоносова

«Переводчики – почтовые лошади просвещения»
А. С. Пушкин
+7 (495) 939-57-56 (приёмная комиссия)
+7 (495) 932-80-72 (деканат)
+7 (495) 939-33-48 (учебная часть)
+7 (495) 939-44-82 (иностранный отдел)
info@esti.msu.ru

Новости

Международный день перевода 2021: перевод объединяет

Каждый год 30 сентября переводчики и терминологи отмечают свой профессиональный праздник – Международный день перевода.

 

День переводчика многие десятилетия подряд отмечался профессиональным сообществом по всему миру. Дата приурочена ко дню памяти святого Иеронима Стридонского — одного из Отцов церкви, переводчика и богослова, возведенного католической церковью в лик святого. Переводчику Иерониму принадлежит заслуга появления литературного и богословского шедевра — латинской версии Библии, известной под названием «Вульгаты». Иероним также оказался и первым мыслителем, погруженным в практическую переводческую деятельность и имевшим выдающуюся способность размышлять о переводе. Эти два условия позволили ему создать ряд трудов, в которых перевод представал как один из сложнейших и противоречивых видов интеллектуальной деятельности. Благодаря своему творчеству Иероним снискал славу великого переводчика, остался в памяти будущих поколений переводчиков, которые чтят его как своего наставника и покровителя

24 мая 2017 года произошло важное событие: Генеральная Ассамблея ООН приняла резолюцию A/RES/71/288 о роли профессионального перевода в сближении народов, укреплении мира и содействии взаимопониманию и развитию и провозгласила 30 сентября Международным днем перевода.

Цель Международного дня перевода — подтвердить, что профессиональный перевод как ремесло и искусство играет важную роль в достижении целей и соблюдении принципов Устава Организации Объединенных Наций, сближении народов, содействии диалогу, взаимопониманию и сотрудничеству, обеспечении развития и укреплении международного мира и безопасности. Это возможность отдать дань уважения труду лингвистов-переводчиков, терминологов, Специалистов по межъязыковой и межкультурной коммуникации, чья деятельность оказывается залогом открытости, сохранения культурного многообразия и многоязычия - важных факторов гармоничного общения между народами.

Каждый год Международная Федерация переводчиков предлагает общую тему для празднования Дня перевода и проводит конкурс на лучший плакат, который затем используется для привлечения внимания общественности к празднику и распространения информации о важности работы переводчиков в многоязычном мире.

Из-за пандемии коронавируса люди больше года находились в изоляции, преодолевая чувство одиночества и оторванности от внешнего мира. Тема Международного дня перевода в 2021 году «Перевод объединяет» – это не только дань объединяющему началу перевода, который дарит людям возможность путешествовать и открывать иные культуры несмотря на санитарные преграды, но и оптимистичный взгляд в будущее уважаемой, социально значимой и обогащающей деятельности.