Высшая школа перевода (факультет)
МГУ имени М.В. Ломоносова

«Переводчики – почтовые лошади просвещения»
А. С. Пушкин
+7 (495) 939-57-56 (приёмная комиссия)
+7 (495) 932-80-72 (деканат)
+7 (495) 939-33-48 (учебная часть)
+7 (495) 939-44-82 (иностранный отдел)
info@esti.msu.ru

Новости

Высшая школа перевода на Всероссийском фестивале науки

С 8 по 10 октября проходил традиционный Всероссийский фестиваль науки NAUKA 0+. Высшая школа перевода (факультет) Московского университета приняла участие в масштабной выставке на центральной площадке Фестиваля, а также подготовила ряд мероприятий на собственной площадке: круглый стол с участием студентов факультета и познавательную викторину для иностранных студентов «Ломоносовские игры».

На выставке, проходившей в Шуваловском корпусе 9 и 10 октября, Высшая школа перевода знакомила посетителей с различными аспектами переводческой деятельности и обучения переводу.

В течение двух дней организаторы стенда – преподаватель Высшей школы перевода Д. С. Зигмантович, аспиранты Х. Аушева, П. Жданова, Н. Немкина, Гао Цзяи, Ли Цзясинь и помогавшие им студенты-волонтёры – проводили мастер-классы по азам идеографической записи и аудио-визуальному переводу.


Гости выставки могли попробовать себя в качестве синхронных переводчиков на специальном тренажёре «кабина синхронного перевода», а также поупражняться в отгадывании загадок на иностранных языках. Все, кто успешно справился с испытанием, получили памятные подарки от Высшей школы перевода.

8 октября на площадке Высшей школы перевода в 1 корпусе гуманитарных наук прошел круглый стол «Как иностранцы воспринимают русских и как русские воспринимают иностранцев».

С чего начинается любовь к иностранному языку и иностранной культуре? Может быть, с мелодики языка? Или гастрономического путешествия? Какие из привычек иностранцев вам нравятся? Что вы думаете об их именах, образе жизни и стиле мышления?


Эти и другие вопросы обсудили во время живого общения студенты из разных стран: России, Китая, Республики Корея, ОАЭ, Ирака, Марокко, Туниса, Панамы и Греции. Участники смогли обменяться мнениями, обсудить сложившиеся стереотипы, рассказать о своей культуре и, конечно же, чуть ближе познакомиться с Россией.

Кроме того, ведущие мероприятия старший преподаватель Т. М. Обухова и студентка 3 курса У. Соболева подготовили несколько культурно-познавательных конкурсов, нацеленных на сближение и взаимопонимание студентов разных стран и повышение интереса к культурам и традициям разных народов.

9 октября на факультете в пятый раз прошли Ломоносовские игры. Ведущие мероприятия, старший преподаватель А. М. Сударь и старший преподаватель М. В. Басова, провели для иностранных студентов разных курсов познавательную викторину.

Задания викторины связаны с лингвострановедением, изучение которого – важная часть подготовки переводчиков русского языка. Студенты должны были ответить на вопросы о географии и истории России, истории Московского университета, российской культуре и русском языке. Для того, чтобы справиться с заданиями, важен был не только языковой опыт, но и солидный культурный багаж.


Возможность проверить свои знания была не только у участников команд: зрители также  могли отвечать на вопросы в перерывах между конкурсами.

Ответы участников конкурса оценивало жюри – преподаватели русского языка. По итогам всех туров трём командам, набравшим наибольшее количество баллов, были вручены памятные подарки и медали.