Высшая школа перевода (факультет)
МГУ имени М.В. Ломоносова

«Переводчики – почтовые лошади просвещения»
А. С. Пушкин
+7 (495) 939-57-56 (приёмная комиссия)
+7 (495) 932-80-72 (деканат)
+7 (495) 939-33-48 (учебная часть)
+7 (495) 939-44-82 (иностранный отдел)
info@esti.msu.ru

Новости

Высшая школа перевода МГУ на российско-китайской конференции «Возможности сотрудничества в сфере киноиндустрии»

20 февраля на площадке московского отделения общероссийской общественной организации «Деловая Россия» состоялась российско-китайская конференция «Возможности сотрудничества в сфере киноиндустрии. Тенденции и возможности импорта и экспорта кинопроката». Одним из соорганизаторов выступила Высшая школа перевода МГУ.

 

Конференцию проводил Центр делового сотрудничества "Москва - Пекин", совместно с Межотраслевым подкомитетом по поддержке внешнеэкономических проектов Комитета Российского союза промышленников и предпринимателей по международному сотрудничеству, Высшей школой перевода (факультетом) МГУ имени М.В. Ломоносова, Международной выставкой оборудования, услуг и новых технологий для кинопроизводства и новых медиа CPS 2023 (Cinema Production Service 2023) и Российско-Китайской Палатой.

С приветственным словом и докладом выступил руководитель Центра делового сотрудничества Москва-Пекин МРО «Деловая Россия» Максим Захаров.

Директор Высшей школы перевода (факультета) МГУ имени М.В. Ломоносова академик РАО Николай Константинович Гарбовский обратил внимание всех присутствующих на то, что профессиональный перевод является основой для достижения успешной коммуникации и развития двухсторонних отношений не только в сфере данного вида искусства, но и, вообще, в любом международном ведении бизнеса, а изучение делового китайского – одна из самых мудрых инвестиций в собственное будущее.

Выпускница Высшей школы перевода (факультета) МГУ имени М.В. Ломоносова, а ныне заместитель Генерального секретаря Пекинского центра культурных обменов «Путешествие во имя мира», Се Сыжуй подчеркнула, что сотрудничество и обмены между Китаем и Россией, как в данном случае взаимодействие в сфере кинобизнеса, это лучший способ понять другую страну, менталитет друг друга, а значит, в перспективе улучшить товарооборот, укрепить сотрудничество в самых разных отраслях экономики и областях культуры.

В конференции приняли участие представители государственных институтов и деловых кругов России и Китая. В программе – презентации кинокомпаний, международных корпораций и медиахолдингов, обсуждение совместных проектов и встречи в формате «бизнес для бизнеса». Были представлены достижения и ноу-хау в области киноиндустрии и киноискусства, намечены перспективы сотрудничества, прозвучали предложения о создании российско-китайской ассоциации в области кинобизнеса. Неоднократно отмечалось, что российско-китайская конференция, посвященная вопросам сотрудничества в области кинопроизводства, стала знаковым событием.

Перевод на конференции обеспечивали студенты старших курсов и аспиранты Высшей школы перевода МГУ.