Высшая школа перевода (факультет)
МГУ имени М.В. Ломоносова

«Переводчики – почтовые лошади просвещения»
А. С. Пушкин
+7 (495) 939-57-56 (приёмная комиссия)
+7 (495) 932-80-72 (деканат)
+7 (495) 939-33-48 (учебная часть)
+7 (495) 939-44-82 (иностранный отдел)
info@esti.msu.ru

Новости

Итоги Всероссийского форума учителей иностранных языков

29 и 30 октября 2023 года в стенах Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова и Российской академии образования прошёл I Всероссийский научно-образовательный форум учителей иностранных языков.

Организаторами выступили Высшая школа перевода (факультет) Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова и отделение образования и культуры Российской академии образования. Проведение Форума запланировано в рамках юбилейных мероприятий, приуроченных к 270-летию Московского университета, 80-летию Российской академии образования и 200-летию К.Д. Ушинского.

Форум объединил 120 учителей и преподавателей из 25 городов России.

Работу Форума открыл председатель организационного комитета, директор Высшей школы перевода (факультета), академик-секретарь Российской академии образования, заслуженный профессор МГУ имени М.В. Ломоносова Николай Константинович Гарбовский. В приветственном обращении Николай Константинович подчеркнул важность осознания места и роли иностранных языков, а также целей и методов их изучения в современном мире на фоне стремительных технологических и геополитических изменений. "В течение двух дней учителя российских школ, профессора и преподаватели Московского университета, академики Российской академии образования смогут представить свое видение проблем лингводидактики, поделиться опытом и секретами профессионального мастерства, обсудить давно назревшие вопросы в самых разных форматах: лекции, научные доклады, презентации новых методических наработок, открытые дискуссии." Инициатива проведения Форума направлена на обеспечение профессионального роста учителей и укрепление сотрудничества между школой и университетом.

  

Форум продолжился пленарными докладами профессора Высшей школы перевода МГУ доктора филологических наук Надежды Николаевны Мироновой и заместителя директора по научной работе Высшей школы перевода МГУ доцента Ольги Игоревны Костиковой. Рассмотренные в пленарных докладах вопросы внедрения корпусных методов в практику перевода, взаимосвязи языковых и переводческих компетенций в контексте целеполагания при обучении переводу, функции родного языка при изучении языка иностранного стали предметом оживленного обсуждения.

Дальнейшая работа форума проходила по трём направлениям в соответствующих секциях: «Традиции и инновации в преподавании иностранных языков», «Информационные технологии на занятиях по иностранным языкам», «Развитие творческого потенциала на занятиях по иностранному языку».  

В ходе работы секции «Традиции и инновации в преподавании иностранных языков» под руководством заведующей кафедрой теории и практики английского языка Высшей школы перевода МГУ профессора Ларисы Александровны Манерко, доцента Елены Михайловны Мешковой и кандидата филологических наук старшего преподавателя Анисии Вячеславовны Алевич было заслушано 10 докладов, посвященных традиционным подходам и современным методикам в преподавании иностранных языков. В работе секции приняли участие учителя начальных классов, средней и старшей школы, преподаватели университетов и программ дополнительного образования из Москвы, Вологды, Рязани, Самары, Нижнего Новгорода и Елабуги, объединенные любовью к своему делу и своим ученикам.

Открыл работу секции доклад Ирины Николаевны Воробьевой и Светланы Викторовны Жигилий, посвященный педагогическому наследию К.Д. Ушинского и традиционным подходам к преподаванию. В последующих докладах участники конференции делились собственными методиками преподавания, системами упражнений для формирования языковых компетенций, критического мышления, представляли новаторские методики, заключающиеся в использовании цифровых технологий и выводящие школьный урок за границы традиционного представления о проведении занятия. В ходе подобных уроков ученики разбиваются на группы и в игровой форме осваивают азы лексики и грамматики иностранного языка, читают комиксы, знакомятся с функциональной грамотностью и основами перевода. Внедрение современных технологий в образовательный процесс высветило неослабевающее значение личности учителя как в деле образования, так и судьбах своих учеников.

На заседаниях секции «Информационные технологии на занятиях по иностранным языкам» под руководством профессора  Надежды Николаевны Мироновой и кандидата педагогических наук преподавателя Алексея Александровича Тарасова было заслушано 8 докладов, посвященных использованию нейронных сетей, интернет-ресурсов и дистанционных технологий при обучении иностранным языкам. В работе секции участвовали 30 преподавателей из Белгорода, Брянска, Калуги, Москвы, Нижнего Новгорода, Санкт-Петербурга и Тюмени. Состоялся активный обмен мнениями о качестве подготовки школьников и о повышении их мотивации к изучению иностранных языков благодаря внедрению в учебный процесс информационных технологий.  Работа секции показала, что инновационные методики обучения иностранным языкам востребованы и учителями, и обучаемыми.

В ходе работы секции «Развитие творческого потенциала на занятиях по иностранному языку» под руководством доцента Оксаны Ивановны Лыткиной и доцента Евгения Георгиевича Торсукова было заслушано 10 докладов. Работа секции в соответствии с заявленной тематикой была активной, творческой и креативной. В центре внимания выступавших оказались проблемы мотивации учеников, рассматривались формы и методы работы со школьниками по стимулированию интереса к изучению иностранного языка и вовлечению их в творческую работу по усвоению учебного материала. Предлагались различные формы этой работы: проведение театральных постановок, предметных моделей по изучаемому языку «Музей на столе», «Экскурсия по стране»; использование эвристических технологий, организация языковой школы в ходе летних каникул «Литл стар», исследовательские проекты «Алтайский край в фокусе» и другие. Живейшую дискуссию вызвал доклад преподавателей МОУ «СШ №18», г. Ярославль, в котором предлагалось использование времени летних каникул для занятий по иностранным языкам.

  

Второй день форума прошел в стенах Российской академии образования. Выступая перед учителями иностранных языков, президент Российской академии образования, академик РАО Ольга Юрьевна Васильева отметила, что изучение иностранных языков имеет не только прикладное, но мировоззренческое значение: языки изучаются в неразрывном единстве с миром и культурой народов, говорящих на этих языках. "Изучение иностранных языков – это не только требование времени, но и стратегическая государственная задача в области образования: знание языков расширяет границы общения и профессиональные возможности."  В докладе президента РАО была подчеркнута важность профессии учителя и отмечены ключевые направления развития образования в России.

       

Образовательный блок под руководством доцента Высшей школы перевода Ольги Игоревны Костиковой продолжился открытой лекцией академика-секретаря Российской академии образования, заслуженного профессора Московского университета, директора Высшей школы перевода Николая Константиновича Гарбовского.

В лекции поднимались вопросы иноязычного образования в его четырех аспектах: познании, развитии, воспитании и учении. Николай Константинович рассуждал о тесной связи между явлениями культуры и явлениями языка, о зависимости образования в области иностранных языков от состояния и потребностей общества, о целях изучения иностранных языков и соответствующих методах их освоения,  о ключевой роли учителя в процессе осмысления "чужого" на фоне "своего" и о вызовах, стоящих перед учителями и преподавателями иностранных языков.

    

Обсуждение доклада Николая Константиновича Гарбовского плавно перешло к панельной дискуссии «Иностранные языки в школе: проблемы и перспективы», в рамках которой участники форума делились своим опытом в решении непростых задач, стоящих перед преподавателем иностранных языков в школе, рассказывали о способах повышения мотивации к изучению иностранных языков и обсуждали проекты, направленные на развитие творческого потенциала школьников.

Образовательный блок продолжился лекцией исполняющей обязанности академика-секретаря отделения общего образования Российской академии образования, члена-корреспондента РАО Людмилы Леонидовны Босовой об искусственном интеллекте и возможностях его использования в преподавании. Завершил образовательный блок доклад главного редактора научно-теоретического журнала «Педагогика», члена-корреспондента РАО Руслана Сахитовича Бозиева.

Итоги работы форума подвели председатель организационного комитета, директор Высшей школы перевода (факультета), академик-секретарь Российской академии образования Н.К. Гарбовский, заместитель председателя организационного комитета, почетный работник образования РАО доцент М.Н. Есакова, заместитель председателя организационного комитета, доцент О.И. Костикова, а также модераторы научных секций. Они поблагодарили докладчиков и участников форума за интерес, проявленный к проблематике Форума, а также выразили надежду на встречу в следующем году на очередном всероссийском научно-образовательном форуме учителей иностранных языков.

Итоги Форума освещались в региональных СМИ

Отзывы участников форума:

Такой форум очень полезен, подарил вдохновение, помог найти единомышленников! Полученные знания помогут мне в профессиональной деятельности! А впечатления будут подбадривать в непростые моменты! Очень надеюсь на продолжение сотрудничества  и участие во II Форуме учителей иностранных языков в следующем году.

МОУ «Средняя школа №3», г. Луга

Хотелось бы выразить огромную благодарность организационному комитету форума и всем участникам за интереснейшую программу, инновационные идеи, обмен опытом. Знания, полученные на лекциях, вдохновение от панельных дискуссий, живое общение – это бесценный багаж, который мы увозим с собой.

МБОУ «ЦО – гимназия №11 имени Александра и Олега Трояновских», г. Тула

Учителю всегда полезно двигаться вперед, развиваться, узнавать что-то новое. В течение форума было очень интересно послушать лекции педагогов вуза, а также выступления коллег. Почерпнула для себя много нового для работы. Надеюсь, что в следующем году снова можно будет приехать на форум. Спасибо!

ГБОУ «Школа №2006», г. Москва

Позвольте выразить слова искренней благодарности за инициирование такого масштабного мероприятия для педагогов страны! Данное Событие своевременно и жизненно необходимо для учителей иностранных языков, ведь мы живем в эпоху перемен. Учителя, которые приехали на Форум работали на двух площадках: на Факультете Высшей школы перевода МГУ имени М.В. Ломоносова и Российской академии образования и имели возможность не просто стать слушателями, но активными участниками всех мероприятий, обсудить насущные вопросы на панельной дискуссии «Иностранные языки в школе: проблемы и перспективы», где открыто и честно делились своими проблемами, мнением и переживаниями.

Отмечу высокий уровень академической программы Форума: превосходные пленарные доклады и лекции были крайне интересны с профессиональной точки зрения! Не часто перед педагогическим сообществом выступают академики и профессора, доценты и ученые высшей школы. Очень почетно оказаться в кругу небезразличных к иноязычному образованию людей, открытых к конструктивному общению, стать частью взаимодействия между школой и ВУЗом!

Важным аспектом подготовленной программы считаю и секционные заседания, где можно было ознакомиться с опытом работы коллег и представить свои разработки. Жалею только об одном: нельзя было оказаться на трех секциях одновременно.

ГБОУ Школа №825 имени В.А. Караковского, г. Москва