Высшая школа перевода (факультет)
МГУ имени М.В. Ломоносова

«Переводчики – почтовые лошади просвещения»
А. С. Пушкин
+7 (495) 939-57-56 (приёмная комиссия)
+7 (495) 932-80-72 (деканат)
+7 (495) 939-33-48 (учебная часть)
+7 (495) 939-44-82 (иностранный отдел)
info@esti.msu.ru

Новости

Новости Разговорного клуба Высшей школы перевода МГУ

13 ноября состоялась встреча Разговорного клуба  студентов Высшей школы перевода МГУ. Обсуждалась история российской мультипликации.

Шедевры советской и российской киностудии по производству мультипликационных фильмов «Союзмультфильм» (создана в Москве 10 июня 1936 года) известны и любимы на всех континентах. Современные российские мультфильмы также постепенно становятся популярны в других странах. Например, сериал «Смешарики», который был переведен на 15 языков, а также серия мультфильмов «Маша и Медведь», которая сейчас бьет рекорды показов на YouTube и транслируется Netflix. Об этом студентам рассказали ведущие Разговорного клуба - преподаватели Высшей школы перевода МГУ К.Н. Ковалева и А.А. Быкова.

На очередной встрече Разговорного клуба студенты узнали об основных этапах становления российской мультипликации и первом мультфильме в России, поговорили о самых известных российских мультфильмах и анимационных героях, а также познакомились с деятельностью крупнейших советских и российских киностудий. Завершилась встреча просмотром современного полнометражного мультфильма «Алёша Попович и Тугарин Змей» на русском языке.