Высшая школа перевода (факультет)
МГУ имени М.В. Ломоносова

"Переводчики - почтовые лошади просвещения"
А.С. Пушкин
+7 (495) 932-80-72 (деканат)
+7 (495) 939-33-48 (учебная часть)
+7 (495) 939-57-56 (приёмная комиссия)
info@esti.msu.ru

Новости

День рождения Высшей школы перевода

15 марта 2018 года Высшая школа перевода (факультет) МГУ имени М.В. Ломоносова отмечает свой 13-й день рождения. Факультет был создан в 2005 году приказом ректора в соответствии с решением Ученого совета Московского университета.

Первый выпуск студентов Высшей школы перевода состоялся в 2010 году. И уже в том же 2010 г. по результатам международной экспертизы качества образования Высшая школа перевода МГУ вошла в число 40 самых престижных институтов и факультетов подготовки переводчиков университетов мира, став членом Постоянного международного совета университетских институтов подготовки переводчиков (CIUTI), наряду со старейшими школами перевода Женевы, Парижа, Лондона, Вены, Брюсселя и другими.

Высшая школа перевода – член международного консорциума университетских факультетов перевода, осуществляющих подготовку переводчиков по программам, согласованным с лингвистическими службами ООН на основании Меморандума о взаимопонимании между Организацией Объединенных Наций и МГУ.

Высшая школа перевода МГУ – ассоциированный член Международной федерации переводчиков (FIT) и член Союза переводчиков России.

Сегодня в Высшей школе перевода по разным образовательным программам обучается более 800 студентов и аспирантов.

Студенты Высшей школы перевода обучаются по инновационным учебным программам, построенными с учетом отечественного и зарубежного опыта подготовки переводчиков-профессионалов на основе современных методических, информационных и переводческих технологий, в соответствии с рекомендациями и требованиями профессионального сообщества. Каждый выпускник Высшей школы перевода получает экспертную оценку компетенций выпускников представителями международного и российского профессионального сообщества.

Высшая школа перевода уже 10 лет издает единственный в России научный журнал, специально посвященный науке о переводе – особую серию Вестника Московского университета – «Теория перевода».

Международные научные конференции – «Русский язык и культура в зеркале перевода», «Наука о переводе», международный форум «Языки, культуры, перевод» постоянно привлекают внимание российских и зарубежных исследователей в области науки о переводе, собирают широкую аудиторию специалистов, развивающих науку о переводе и продвигающих русский язык, русскую культуру в мировом образовательном, научном и культурном пространстве.

Своему высокому международному авторитету в сфере образования и науки Высшая школа перевода обязана уникальному коллективу преподавателей, сочетающих глубокие знания в области гуманитарных наук, языков, культур, теории коммуникации и информации с многолетним практическим опытом профессиональной деятельности в области перевода и межъязыкового посредничества.

С первых дней существования весь коллектив Высшей школы перевода – преподаватели, студенты, сотрудники – руководствуются в своей работе лозунгом о трех составляющих успеха «Инновационность, открытость, синергия».

С праздником уважаемые коллеги и студенты!