Высшая школа перевода (факультет)
МГУ имени М.В. Ломоносова

«Переводчики – почтовые лошади просвещения»
А. С. Пушкин
+7 (495) 939-57-56 (приёмная комиссия)
+7 (495) 932-80-72 (деканат)
+7 (495) 939-33-48 (учебная часть)
+7 (495) 939-44-82 (иностранный отдел)
info@esti.msu.ru

Архив научных мероприятий

Ломоносовские чтения - 2025: о переводчиках на передовой

 

В центре научных дискуссий - роль переводчиков в годы Великой Отечественной войны, развитие отечественного переводоведения и вопросы межъязыковой асимметрии военной концептосферы в разных лингвокульурах. В программе секции были представлены доклады, освещающие вклад военных переводчиков в развитие отечественной лингвистики и переводоведения, преемственность научных школ, фундамент которых был заложен переводчиками-фронтовиками, а также особенности лингвистического обеспечения боевых операций:

  1. «Война и мир в его жизни: о научном наследии Р.К. Миньяр-Белоручева». Доклад директора Высшей школы перевода академика РАО профессора Н.К. Гарбовского.
  2. «Устный синхронный перевод: научная преемственность и дело жизни А.Ф. Ширяева». Доклад к.ф.н. доцента Д.С. Зигмантович.
  3. «О роли военных переводчиков в развитии отечественной лингвистики и переводоведения в послевоенный период». Доклад д.ф.н. профессора Э.Н.Мишкурова.
  4. «Лингвистическое обеспечение военной деятельности советских войск в годы Великой Отечественной войны». Доклад к.ф.н. доцента Е.Г. Торсукова.
  5. «Как много ласковых имён…». К вопросу о мотивации в наименовании боевой техники и вооружения: этнолингвистический и переводческий аспект. Доклад заместителя директора по научной работе к.ф.н. доцента О.И. Костиковой.

Отдельным тёплым моментом научной встречи стало поздравление к.ф.н., доцента Евгения Георгиевича Торсукова с 80-летием. Коллеги и студенты пожелали юбиляру крепкого здоровья, научного вдохновения и дальнейших успехов в педагогической и исследовательской деятельности.

Секция объединила преподавателей и студентов, погруженных в изучение исторических и теоретико-методологических аспектов перевода. Ежегодные научные заседания конференции "Ломоносовские чтения" способствуют сохранению университетских академических традиций и формированию преемственности в научной и профессиональной среде.