Высшая школа перевода (факультет)
МГУ имени М.В. Ломоносова

«Переводчики – почтовые лошади просвещения»
А. С. Пушкин
+7 (495) 939-57-56 (приёмная комиссия)
+7 (495) 932-80-72 (деканат)
+7 (495) 939-33-48 (учебная часть)
+7 (495) 939-44-82 (иностранный отдел)
info@esti.msu.ru

Новости

Государственные экзамены в Высшей школе перевода

В Высшей школе перевода Московского университета завершились государственные экзамены и защита выпускных квалификационных работ для выпускников программ специалитета, бакалавриата и магистратуры.

В 2021 году государственные экзамены проходили с 19 апреля по 27 мая и включали в себя письменную и устную части.

Для работы в составе государственной экзаменационной комиссии Высшая школа перевода приглашает внешних экспертов из профессионального и академического сообщества. Независимая оценка уровня подготовки выпускников профессионалами необходима для совершенствования качества подготовки кадров в соответствии с требованиями работодателей.

В этом году среди приглашенных экспертов сотрудники международных организаций, переводческих компаний и зарубежных вузов:

Тельнов Н. Б. – ведущий переводчик русской кабины штаб-квартиры ООН в Вене, под руководством которого  26-30 апреля проходили мастер-классы по синхронному переводу;

Рахчевская А. С. – академический директор компании «Транслинк‑Образование» в составе Международного лингвистического холдинга «ТрансЛинкГрупп» – одного из партнёров Высшей школы перевода, предоставляющего студентам вакансии для прохождения переводческой практики.

Профессор Чжао Вэй – профессиональный переводчик, директор Высшей школы перевода Хэйлунцзянского университета (Харбин, Китай) – партнера Высшей школы перевода МГУ по реализации совместной образовательной программы «Теория, история, методология перевода» и его коллега профессор Цзу Сюецин – заместитель директора Высшей школы перевода Хэйлунцзянского университета.

Защита выпускных квалификационных работ проходила на факультете с 28 мая по 4 июня. Часть выпускников представила результаты своих исследований очно, а для других защита проходила в онлайн-формате. Выпускные работы студентов Высшей школы перевода охватывают широкий круг тем: теорию, историю и методологию перевода, переводческую критику, лингвистику и культурологию, лингводидактику и дидактику перевода.

Поздравляем всех наших выпускников с успешным прохождением этапа государственных экзаменов и защиты выпускных работ и желаем дальнейших учебных, научных и профессиональных успехов!