Высшая школа перевода (факультет)
МГУ имени М.В. Ломоносова

«Переводчики – почтовые лошади просвещения»
А. С. Пушкин
+7 (495) 939-57-56 (приёмная комиссия)
+7 (495) 932-80-72 (деканат)
+7 (495) 939-33-48 (учебная часть)
+7 (495) 939-44-82 (иностранный отдел)
info@esti.msu.ru

Наши выпускники

Чжан Цуйцуй

Выпускница 2018 года

«Я училась в магистратуре Высшей школы перевода и окончила её с красным дипломом. Сейчас я учусь в аспирантуре МПГУ. Годы, проведенные на факультете – это любимое моё время. Наши преподаватели – профессиональные, заботливые, внимательные, ответственные. Здесь никогда не почувствуешь себя одиноким и чужим. Каждая лекция, каждое практическое занятие у нас были очень интересными».

Подробнее
Чжан Юаньпэн

Выпускник 2018 года

Менеджер проектов, г. Пекин (КНР)

«Я поступил в магистратуру Высшей школы перевода в 2016 году. Двухлетняя учеба в Москве дала мне радостные и незабываемые впечатления. Сейчас я работаю менеджером международного проекта в Пекине, в основном направленного на регионы с русскоговорящими жителями. Рад, что текущая работа тесно связана с моей специальностью».

Подробнее
Ян Минчжэнь

Выпускница 2018 года

«Всем привет! Я окончила Высшую школу перевода в 2018 году и работаю в Москве. Очень счастлива, что сделала такой выбор – учиться на факультете, где готовят переводчиков. Нас учили опытные и высококвалифицированные преподаватели, были теоретические и практические занятия».

Подробнее
Кристина Ковалева

Выпускница 2019 года

Преподаватель в Высшей школе перевода МГУ

«Самое важное, что даёт учеба на факультете — это основу для личностного роста и профессионального развития. Здесь я три года училась на подготовительных курсах, закончила специалитет и с большим удовольствием осталась преподавать на факультете и заниматься наукой. От учебы в МГУ остались самые яркие воспоминания».

Подробнее
Екатерина Чернецкая

Выпускница 2019 года

Бухгалтер-переводчик в посольстве Маврикия; преподаватель английского языка в Skyeng

«Учёба в Высшей школе перевода помогла мне приобрести необходимые знания в переводе и межъязыковой коммуникации. Я с теплотой вспоминаю лучшие студенческие годы и лучший университет».

Подробнее
Чжэн Сяотун

Выпускница 2019 года

Переводчик, преподаватель русского языка

«В Высшей школе перевода я не только получила необходимые знания, но существенно расширила кругозор. Во время обучения преподаватели старались объединить теорию и практику. Именно эти ценные знания сформировали мой профессионализм и во многом мне помогают, когда я работаю переводчиком на выставках и учителем в школе».

Подробнее
Илья Гончаров

Выпускник 2019 года

Обозреватель в китайской редакции агентства Sputnik

«После выпуска я сразу попал на должность обозревателя в международное вещание МИА «Россия сегодня». Здесь я пишу статьи, постоянно делаю переводы со всех доступных мне языков, много путешествую, посещаю различные мероприятия и беру интервью».

Подробнее
Бок Юлбин

Выпускница 2020 года

Переводчик-фрилансер

«Учиться в Высшей школе перевода мне всегда очень нравилось: я даже не хотела уходить из университета, не хотела прощаться с моими любимыми преподавателями, друзьями и студенческой жизнью. Каждое занятие было полезным и интересным. За годы учебы на факультете я узнала много нового».

Подробнее
Ким Соен

Выпускница 2020 года

Менеджер по маркетингу с Россией и странами СНГ, компания Himedi

«Учеба в Высшей школе перевода помогла мне получить необходимые знания и познакомила с интересными людьми. Я приобрела полезный для себя опыт и замечательные воспоминания. Я горжусь, что у меня есть диплом Высшей школы перевода».

Подробнее
Ли Пюнан

Выпускник 2020 года

Менеджер в отделе ремонта компании Hyosung

«Высшая школа перевода дала мне возможность вывести мой язык на новый уровень, факультет всегда давал мне новые знания. Преподаватели на факультете относятся к вам как к семье; декан всегда дает вам нужные советы».

Подробнее