Высшая школа перевода (факультет)
МГУ имени М.В. Ломоносова

"Переводчики - почтовые лошади просвещения"
А.С. Пушкин
+7 (495) 932-80-72 (деканат)
+7 (495) 939-33-48 (учебная часть)
info@esti.msu.ru

Новости

Митинг ко Дню Победы

6 мая у Мемориала в память профессоров, преподавателей и учащихся Московского университета, павших в Великой Отечественной войне, состоялся митинг, посвященный 70-летию Победы.

07.05.2015 
ВШП на IV сетевой международной конференции университетов, подписавших Меморандум ООН о содействии в подготовке переводчиков для ООН

16-17 апреля в Санкт-Петербурге прошла IV сетевая международная конференция университетов, подписавших Меморандум ООН о содействии в подготовке переводчиков для ООН.

30.04.2015 
Весь мир за 10 часов

Воскресным утром 19 апреля студенты Высшей школы перевода отправились за 90 километров от Москвы, чтобы узнать что-то новое о мировой культуре. На факультете уже сложилась традиция посещать интересные места в разных частях России, знакомиться с тем, с чем в учебной аудитории познакомиться нельзя.

22.04.2015 
Конференция «Ломоносов — 2015»

В рамках традиционной Международной научной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов» 13 апреля в Высшей школе перевода МГУ имени М. В. Ломоносова провела работу секция «Теории, истории и методологии перевода».

16.04.2015 
Студенты Высшей школы перевода посмотрели спектакль по мотивам произведений И. А. Бунина

Поход в театр – лучший вариант интеллектуального отдыха и отличная возможность провести время всем курсом вместе. Наш преподаватель Александр Николаевич Макаренко предложил посмотреть спектакль на английском языке в учебном театре Школы-студии МХАТ.

03.04.2015 
Не житье, а Масленица

Воскресенье 22 февраля студенты, стажеры и преподаватели ВШП провели в музее-заповеднике «Коломенское» на празднике широкой Масленицы.

24.02.2015 
Две недели в Бордо

C 25 января по 7 февраля студенты Высшей школы перевода отправились во Францию. Цель поездки – изучить язык в его естественной среде и познакомиться с французской культурой. Жизнь во французской семье, боязнь носителей языка, четверо детей как лучшее средство аудирования – слово студентам. 

17.02.2015 
«Ломоносовские чтения» в Высшей школе перевода

Почему в Дании перестали готовить переводчиков, а в Китае, наоборот, эта профессия становится популярной? Как должен выглядеть переводчик, работающий с политиками на высшем уровне? Могут ли университеты за 4-6 лет подготовить полноценного переводчика?

Эти и другие вопросы обсуждались на заседании секции Теории и методологии перевода, которое состоялось 21 января в рамках ежегодной научной конференции МГУ «Ломоносовские чтения». 

26.01.2015 
Студенты ВШП в лингвистических службах ООН

14 – 17 января 11 студентов 4 курса Высшей школы перевода посетили женевскую штаб-квартиру ООН. В соответствии с Меморандумом, подписанным между Организацией объединенных наций и Московским государственным университетом имени М.В. Ломоносова (Высшей школой перевода), во время краткосрочной стажировки студенты ознакомились с работой профессиональных переводчиков и редакторов лингвистических служб штаб-квартиры. В кабинах синхронного перевода они получили представление о принципах работы переводчиков и функционировании специального оборудования, а позже в зале заседаний смогли оценить реальную работу синхронистов. Студенты задавали интересующие их вопросы, связанные с процессом перевода, а также с возможностью прохождения стажировки и трудоустройства в Организации.

 

25.01.2015 
Студенты ВШП на церемонии вручения международной премии Хранителя двух святынь Абдаллы ибн Абдель-Азиза за достижения в области перевода

15 января 2015 г. (1436 г. по Хиджре) в Женеве состоялась седьмая церемония награждения Международной премией за достижения в области перевода Хранителя двух святынь короля Абдаллы ибн Абдель-Азиза аль Сауда, которая вручалась в седьмой раз. В этом году впервые среди лауреатов были как переводчики научной и художественной литературы, работающие с арабским языком, так и ученые, способствующие развитию теории и практики перевода. Премия вручалась Его Королевским Высочеством принцем Абдель-Азизом ибн Абдаллой ибн Абдель-Азизом, заместителем министра иностранных дел и председателем совета управляющих библиотеки им. Короля Абдель-Азиза и её попечительского совета в присутствии почетных гостей, среди которых Генеральный секретарь по образованию, науке и инновациям Швейцарской конфедерации г-н Мауро Дель Амброджио, представители дипломатической, научной и образовательной элиты разных стран мира. 

23.01.2015